Menu Kontaktujte nás

MEDIA MARKET s.r.o.

Sitz der Gesellschaft mit Betriebsstätte
Petržílkova 2565/23
158 00 Praha 5

Identifikationsnummer: 40767213
Umsatzsteueridentifikationsnummer: CZ40767213

tel.: +420 222 317 669
fax : +420 222 317 669
E-mail: media.market@mem.cz
Betriebsstätte im Prager Stadtzentrum
Na Perštýnì 342/1
(6. Etage, Tür Nr. 603)
110 00 Praha 1

tel.: +420 222 317 951
fax : +420 222 317 951

Schreiben Sie uns eine E-Mail online!



paticka clanek

CAT-Übersetzungstools (Übersetzungssoftware)

CAT, oder Computer-Aided Translation, d.h. Computer gestütztes Übersetzen

Es handelt sich um den Einsatz spezialisierter Software (z.B. Trados, Transit, Idiom, Passolo, Catalyst usw.). Wann ist die Nutzung einer Übersetzungssoftware angebracht?

  • Für die Übersetzung von umfangreicheren Projekten (Übersetzung von Handbüchern und Anleitungen usw.), wo es zur Wiederholung der benutzten Terminologie, von Ausdrücken, Wortverbindungen und ganzen Sätzen und Absätzen kommt, die diese Software identifiziert und dem Übersetzer eine Übersetzungsmöglichkeit anbietet.
  • Für komplizierte Übersetzungen, zum Beispiel Übersetzung von Software oder Websites – dabei ermöglicht es die Übersetzungssoftware dem Übersetzer, den Text an und für sich aus dem zu übersetzenden Material herauszufiltern, wobei sich die Software die genaue Platzierung des Textes merkt und ihn nach dem Übertragen in die Zielsprache wieder an der ursprünglichen Stelle einfügt, wodurch ein identisches, jedoch übersetztes Dokument entsteht.
  • Für Projekte, für die ein spezifisches Übersetzungswörterbuch zur möglichen Nutzung bei einer ganzen Reihe ähnlicher Texte in diesem Fachbereich bereits erstellt wurde oder erst noch erstellt werden soll.
  • Wenn Sie eine umfangreiche Übersetzung zu einem kurzen Liefertermin benötigen, dann ist es auf Grund des Einsatzes der CAT-Tools möglich, mehrere Übersetzer gleichzeitig in das Projekt einzubinden, wobei die Software die Einheitlichkeit der benutzten Terminologie gewährleistet.
  • Bei aus der Sicht der DTP-Arbeiten anspruchsvollen Texten.
ilustraèní schéma

Bedingung für den Einsatz der Übersetzungstools ist die Vorlage der Unterlagen in einem elektronischen Format. Es ist leider nicht möglich, gedruckte Dokumente auf diese Weise zu übersetzen, ohne dass sie vorher in elektronische Gestalt übertragen werden müssten. Doch auch diese Dienstleistung kann von unserer Gesellschaft übernommen werden.

paticka clanek