>> zavřít okno

Slovníček pojmů

Normostrana

Jedna normostrana (zkráceně „NS“) představuje 30 řádků po 60 úhozech, tj. 1800 znaků včetně mezer (cca 250 slov). Při výpočtu normostrany vycházíme z výchozího (dosud nepřeloženého) textu.

Minimální účtovaný rozsah překladu

Minimální rozsah účtovaného textu je 1 NS.

Ověřený překlad

Ověřený překlad vyhotovený či ověřený překladatelem jmenovaným pro tento účel a pro daný jazyk krajským nebo městským soudem. Vyhotovený přeložený text je překladatelem pevně spojen s originálem a překladatelskou doložkou opatřenou kulatým razítkem, která je nedílnou součástí překladu. Tímto způsobem se překládají převážně osobní dokumenty, jako jsou rodné listy, oddací listy a vysvědčení, dále výpisy z obchodního rejstříku, rejstříku trestů, smlouvy, diplomy, lékařská potvrzení atd.

Expresní překlad

Překlad vyhotovený tentýž den, do druhého pracovního dne či přes víkend. Doporučená norma na překlad je 6 NS překladu na jeden pracovní den.

Konsekutivní tlumočení

Tlumočení, kdy mluvčí pronáší svůj projev v kratších segmentech, které jsou následně tlumočeny.

Simultánní tlumočení

Tlumočník tlumočí paralelně s projevem řečníka. V kabině tlumočí minimálně 2 tlumočníci souběžně.

Soudní tlumočení

Tlumočení osobou registrovanou příslušným krajským či městským soudem ČR, která má pro tuto činnost udělené oprávnění.

CAT nástroje (Computer-Aided Translation)

Překladové nástroje pro zhotovení překladů s využitím počítačového software, který výrazně přispívá k zachování terminologické jednotnosti, omezuje chybovost překládaných textů, zkracuje dodací lhůty překladů a umožňuje překládat přímo ve zdrojových formátech (DTP).

DTP práce (desktop publishing)

Grafické úpravy textu, které zahrnují zalamování stránek, formátování textu, editaci obrázků, dále sazbu, skenování, výrobu litografií, osvit, digitální a analogový tisk, vazba, apod.

Jazykové, stylistické a gramatické korektury, korektury rodilým mluvčím

Korektura je kontrola jazykové a textové správnosti již přeloženého textu. Korektura zpracována odborníky z oboru. Korekturu doporučujeme vyhotovit u každého dokumentu, který bude publikován, vydáván tiskem, veřejně prezentován a stává se tak vizitkou společnosti.

>> zavřít okno